gms | German Medical Science

Prävention zwischen Evidenz und Eminenz
15. Jahrestagung des Deutschen Netzwerks Evidenzbasierte Medizin

Deutsches Netzwerk Evidenzbasierte Medizin e. V.

13.03. - 15.03.2014, Halle (Saale)

Deutsche Übersetzung der Suicidal Patient Observation Chart (SPOC)

Meeting Abstract

Prävention zwischen Evidenz und Eminenz. 15. Jahrestagung des Deutschen Netzwerks Evidenzbasierte Medizin. Halle, 13.-15.03.2014. Düsseldorf: German Medical Science GMS Publishing House; 2014. Doc14ebmP7f

doi: 10.3205/14ebm093, urn:nbn:de:0183-14ebm0931

Veröffentlicht: 10. März 2014

© 2014 Löhr et al.
Dieser Artikel ist ein Open Access-Artikel und steht unter den Creative Commons Lizenzbedingungen (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/deed.de). Er darf vervielfältigt, verbreitet und öffentlich zugänglich gemacht werden, vorausgesetzt dass Autor und Quelle genannt werden.


Gliederung

Text

Einleitung: Die Pflege suizidaler Patientinnen und Patienten in psychiatrischen Einrichtungen stellt eine komplexe Aufgabe dar. Eine direkte und unmittelbare Begleitung, auch als Intensivbetreuung beschrieben, kann als eine häufig genutzte Intervention in der Pflege von akut suizidalen Patientinnen und Patienten angesehen werden. Intensivbetreuungen beinhalten ein Spektrum an Möglichkeiten, eine Beziehung zwischen dem intensiv Betreuenden und der Patientin bzw. dem Patienten herzustellen. Die Originalversion des Suicidal Patient Observation Charts (SPOC) wurde in Schweden entwickelt. Es ist ein Instrument zur systematischen Erfassung von beobachtbaren Verhaltensweisen und wahrgenommenen Stimmungen im Zusammenhang mit akuter Suizidalität. Diese Form der Dokumentation soll im weiteren Prozess die Kommunikation über die Intensivbetreuung und wahrgenommene Stimmungen oder Aktivitäten sowohl im interprofessionellen Team als auch direkt mit der Patientin bzw. dem Patienten selbst unterstützen und verbessern. Das SPOC umfasst 28 Items und 24 Betreuungsperioden.

Methode: Das Ziel dieses Beitrags ist es, den wissenschaftlichen Übersetzungsprozess der englischen SPOC-Version in die deutsche Sprache darzustellen. Der wissenschaftliche Übersetzungsprozess beinhaltet zwei Vorwärts- und zwei Rückwärtsübersetzungen. Im abschließenden fünften Schritt wurde die Pre-Version durch 52 Pflegende inhaltsvalidiert. Dadurch konnten differierende Interpretationen durch sprachkulturelle Anpassungen reduziert werden.

Ergebnisse und Diskussion: Mit der deutschen SPOC-Version liegt das Instrument nun auch für die deutschsprachige psychiatrische Pflegepraxis vor. Eine weitere psychometrische Testung des Instrumentes wäre der nächste Schritt